為深入推進“三進”工作,構建外語人才培養的新格局,5月26日,小語種教研室全體教師齊聚雲端,參加由外研社“理解當代中國”系列教材之《漢法翻譯教程》編委會組織的虛拟教研室活動。
本次虛拟教研活動由廣州外語外貿大學呂繼群教授主持,四川外國語大學劉帥峰教授主講。劉教授圍繞《漢法翻譯教程》第4單元中國特色社會主義事業總體布局和戰略布局展開,對該單元思政元素的融合,課堂教學如何開展以及如何提高思政與翻譯課程的融入進行了詳細的講解。他認為課堂中的思政主題和内容要有特色,不能做成“大雜燴”;要充分調動學生的主動性和積極性,激發出學生的家國情懷。講座結束後,小語種教研室老師分享了個人在“三進”工作中的教學理念和方法。
本次虛拟教研活動以“三進”工作推進為抓手,深入探讨在教學活動中如何融入思政教育。通過本次教研活動,教師們的課程思政教學理念和方法都得到了提升,為提高和改善今後的思政教學課題研究思路奠定了良好的基礎。
(供稿:小語種教研室/編輯:張龍然/審核:張樂民)